Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 11,6Isa.11.6

Le loup habitera avec l'agneau, Et la panthère se couchera avec le chevreau; Le veau, le lionceau, et le bétail qu'on engraisse, seront ensemble, Et un petit enfant les conduira.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Le loup habitera avec l'agneau, Et la panthère se couchera avec le chevreau; Le veau, le lionceau, et le bétail qu'on engraisse, seront ensemble, Et un petit enfant les conduira.

KJV

The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ilibet vitiorum varietate plenus, ut in Isaia: «Et pardus cum * edo occupabit [Note: [Col. 1021] 26 Isa. XI, 6.] ,» id est, peccator vitiorum varietate plenus per poenitentiam conversus, cum eo qui se assidue in Dei servitio mactat, in Ecclesia requiescat. Per pardum hypocr…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    icit electione. Puer est Christus, ut in Isaia: «Puer parvulus minabit eos [Note: [Col. 1031] 31 Isa. XI, 6.] ,» quod electos suos, ne mundo per affectum adhaereat * Christo humilis per timorem suum interius terret. Puer, populus Judaicus, ut in Evangelio: «Est puer unus h…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 159 (Migne)

    t per eum, juxta illud Isaiae: Lupus habitavit cum agno, et pardus cum haedo confidenter accubuit (Isai. XI, 6). Cum his nimirum qui de populo accesserant, [Col. 0885C] tam patienter jugum Domini sublimes pertulere potestates ut eos nec fastu generis, nec insolentia premerent…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 11,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie