Traductions
Louis Segond 1910
Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
KJV
‹My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:›
Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
KJV
‹My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:›
Hegemonius
Acta Archelai
in foveam, quem leo invadere desiderans, cum ingenti 24 Joh. 1, 5 — 29 Mattb. 19, 11 und 13, 11 – 31 Joh. 10, 27 CM 5 nach dicit Ras. von einem Buchst. C | 6 eobstuntiam CM | 7 pmedentibus C | 10 taces] e aus i corr. C2 | manea Μ | 18 maligni] alieni M | 14 perfessus C | 16 qaaea…
Eusebius of Caesarea
De Theophania (Fragmenta)
die übrigen Dämonen aus den Menschen austreibe. Er aber antwortete denen, die solches glaubten, 10 = Joh 10 27 11 = Matth 10 16 26—31 = Matth 10 24—26 34 vgl. Matth 12 24 ff. 19 l. ABBREV Eusebius III*. gebührend, was auch in seinen Worten geschrieben ist. Seinen Jüngern alter sa…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
Joh. 1, 12. — 5 Vgl. Matth. 5, 44 f. — 9 Vgl. Luk. 6, 28. — 12 Vgl. Röm. 8, 15 — 15 Joh. 8, 47. — 16 Joh. 10, 27. — 19 Luk. 8. 13. — 21 Vgl. I Joh. 2, 3; Jak. 2, 10. - 24 Joh. 8, 47. — 30 Joh. 847. 8 λαβῶν, corr. V | 13 τὸν ἐκ διαβόλου> γένεσιν We; vgl. Br | 16 πρόβατα ἐμὰ τῆς φω…
Pour une étude immersive de Jean 10,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →