Traductions
Louis Segond 1910
Les disciples lui dirent: Seigneur, s'il dort, il sera guéri.
KJV
Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
Les disciples lui dirent: Seigneur, s'il dort, il sera guéri.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Les disciples lui dirent: Seigneur, s'il dort, il sera guéri.
KJV
Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
Various
Patrologia Latina Vol. 87 (Migne)
e ergo poenituerit, cito succurret illi Redemptor, qui quatriduanum suscitavit jam fetidum Lazarum (Joan. XI, 1-44) ; paratus est semper ille misericordiae sinus, et clementer exspectat ut suscipiat poenitentes, non est enim, sicut scriptum tenemus, de quamvis magnis criminibus…
Various
Patrologia Latina Vol. 92 (Migne)
llum, de quo dictum est in Evangelio, populum sine dubio: Quotquot autem receperunt eum, et reliqua (Joan. XI, 12) : non illum, de quo dictum est: In propria venit, et sui eum non receperunt (Joan. I, 11) . Et non cognoscebat eam, donec peperit filium suum primogenitum. Non, u…
Various
Patrologia Latina Vol. 117 (Migne)
itur in Evangelio Joannis. Quotquot, inquit, receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri (Joan. XI, 12) . Ecce quomodo melioris testamenti mediator et dator est Christus, et quomodo melioribus promissionibus confirmatum est. In hoc quoque melius sacerdotium sortitus…
Pour une étude immersive de Jean 11,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →