Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 11,46John.11.46

Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.

KJV

But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    οὺς ἐλθόντας πρὸς τὴν Μαριὰμ καὶ θεασαμένους ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ πιστεύσαντας εἰς αὐτὸν μόνους 2 Joh. 11, 46. — 5 Vgl. Joh. 11, 45. — 13 Joh. 11, 47. — 14 Vgl. Joh. 11, 45. — 16 Joh, 11, 46. — 20 Joh. 11, 45. — 33 Joh. 11, 42. 8. 12 ἐπαγγελίας, corr. We | 10 προσηρέθισαν? We;…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    εἰς αὐτὸν μόνους 2 Joh. 11, 46. — 5 Vgl. Joh. 11, 45. — 13 Joh. 11, 47. — 14 Vgl. Joh. 11, 45. — 16 Joh, 11, 46. — 20 Joh. 11, 45. — 33 Joh. 11, 42. 8. 12 ἐπαγγελίας, corr. We | 10 προσηρέθισαν? We; V hat πρὸς mit 11 ἐγείροντες verbunden | 13 ἐπἐφέρεται | 19 μαρίαν | 26 [ἐν ἐπαί]…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    erunt autem pontifices mandatum, ut si quis cognoverit ubi sit Jesus, indicet ut apprehenderent eum (Joan. XI, 45-56) . Jesus vero, sciens eos conspirasse contra se, rediit Bethaniam, juxta Jerosolymam [Note: [Col. 1455C] c Appropinquante autem tempore passionis appropinquare [C…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 11,46 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie