Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 11,49John.11.49

L'un d'eux, Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit: Vous n'y entendez rien;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

L'un d'eux, Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit: Vous n'y entendez rien;

KJV

And one of them, [named] Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    τοῦ Ἄννα καὶ ἐπὶ τὴν τοῦ Καϊάφα κατάστασιν ἐνιαύσιον λειτουργίαν ἐκτετελεκότων. τόν Matt. 26, 3. 51 John 11, 49 John 24. 28 18, 13. γέ τοι Καϊάφαν ἀρχιερέα εἰκότως τοῦ ἐνιαυτοῦ, καθ’ ὃν τὰ τοῦ σωτηρίου πάθους ἐπετελεῖτο, ἡ τοῦ εὐαγγελίου παρεσημήνατο γραφή, ἐξ ἦς καὶ αὐτῆς οὐκ ἀπ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    er. 35,5. – 15 Vgl. Plat., Respubl. I, p. 341, sq. — 23 Matth. 26, 14f.— 26 Matth. 26, 47. – 30 Vgl. Joh. 11, 49. — 31 Matth. 26, 57. 2 ἐκεῖνο, corr. We | 4 προστέτακται, corr. Hu | 5 ποιοῦντες] + τὸ καλὸν Cat. | 6 ἔργον — 7 πένητας < Cat. | 7 ἕξεως] zwei Hss. d. Cat. δόξης |14 ὁ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    οκτεῖναι, ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν λελά- »ληκα«. καὶ ἐπεὶ ἄνθρωπος μέν ἐστιν ὁ ἀποθανών, οὐκ ἦν δὲ 5 Joh. 11, 49 f. – 18 Hebr. 2, 9. – 21 I Tim. 4, 10 – 22 Joh. 1, 29. – 25 Joh. 11, 50 – 26 Joh. 11, 49. – 28 Vgl. Joh. 14, 6 I Kor. 1, 30. – 29 Eph. 2, 14. – 33 Joh. 8, 40. 5 nach ο…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 11,49 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie