Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 11,52John.11.52

Et ce n'était pas pour la nation seulement; c'était aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et ce n'était pas pour la nation seulement; c'était aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.

KJV

And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    m. 19, 20–24. – 9 Num. 23, 7. – 10 Vgl. Num. 24, 2. – 15 Joh. 11, 51 f. – 22 I Kor. 2, 15. – 31 Vgl. Joh. 11, 52. – 35 Matth. 9, 12 f. 1 <ᾧ> + Hu, καθ’ ὃν V| 10. 12 ἰσδραὴλ | 11 κανότητος, corr. V | 20 πάντας, corr. We | 34 γὰρ ὑπαρχόντων] αρ υπαρ a Ras. »κακῶς ἔχοντες«, καὶ ὡς ὄ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    λθον, ἵνα οἱ μὴ »βλέποντες βλέπωσιν καὶ οἱ βλέποντες τυφλοὶ γένωνται«. ὡς γὰρ 1 Luk. 5, 32. — 4 Vgl. Joh. 11, 52. — 5 Vgl. Joh. 10, 16. — Joh. 17, 21. —9 Exod. 4, 22. — 17 Vgl. c. 18ff. — 25 Vgl. c. 20. — 30 Vgl. Luk. 2, 34. — 31 Joh. 9, 39. 5 ἕ ν καὶ ἐν αὐ τῷ] das Papier ist hie…
  • Theodoretus

    Historia Ecclesiastica

    . ö. — 19/20 vgl. Rom. 12, 21 — 22—24 Psal. 29, 14—13 — 24 vgl. Matth. — 26 Matth. 5, 7 — 28/29 vgl. Joh. 11, 52 προπυλαίων τοιάδε λέγων ἐκώλυσεν· »οὐκ οἶσθα ὡς ἔοικεν, ὢ βασιλεῦ, τῆς εἰργασμένης μιαιφονίας τὸ μέγεθος, οὐδὲ μετὰ τὴν τοῦ θυμοῦ παῦλαν ὁ λογισμὸς ἐπέγνω τὸ τολμηθέν·…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 11,52 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie