Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 14,8John.14.8

Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.

KJV

Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    στος ὁ πατὴρ γινεται. εἰ δὲ τὴν εἰκόνα ἥτις ἐστὶν ὁ υἰὸς οὐκ ἔγνως, πῶς ἰδεῖν θέλεις τὸν πατέρα; — 2 Joh. 14. 8 — Joh. 14, 9 M U 1 *· * etwa <οὕτως ἐσήμανεν· μαρτυρεῖ δὲ καὶ>* |[δὲ]* 4 τῷ 1 * ]τὸ MU | σημαίνων *] σημαίνοντα ΜU | ἔλεγεν *] λέγων ΜU | τῷ δὲ *] τὸ τὲ ΜU 5 ἔλεγεν *]…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    Joh. 9, 4f. — 9 Matth. 5 14. — Matth.5,16. — 11 Vgl. Joh.3,29. — 29 Vgl. Joh.8,12. — 1,9. — 36 Vgl. Joh. 14. 8 ἔτι] ἐπεὶ, corr. We Ι 13 φωτίσωσι aus φωτίζωσι? Ι 29 ὁ aus τ mit schwacher Ras. Ι 33 παντὸς V], παντως, Ras. über α. »σμος« κατὰ μίαν ἐκδοχὴν οὐ μόνον »ἀνθρωποι«. καὶ πα…
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    ντά με« οὔτε παραπλησίως τῷ »Ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμ- 16 Vgl. Matth. 5, 8. — 17 Joh. 14, 9. — 22 Joh. 14, 8f. — 26 Joh. 12, 44. XCII. I ℵ] 2 πολλαχοῦ] + γὰρ V | τοῦτο] + γὰρ SR | 3 λόγια] λέγει ℵ | 4 τε- τηρήκασι SR, V unleserl. | ῥητὰ < ΙΙ 3 (Cord. p. 322)] 1 δὲ < Cord | 3 δ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 14,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie