Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 21,20John.21.20

Pierre, s'étant retourné, vit venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s'était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit: Seigneur, qui est celui qui te livre?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Pierre, s'étant retourné, vit venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s'était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit: Seigneur, qui est celui qui te livre?

KJV

Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    αὶ δύο θυγατέρες αὐτοῦ γεγηρακυῖαι παρθένοι καὶ ἡ ἑτέρα αὐτοῦ θυγάτηρ ἐν ἁγίῳ πνεύματι πολιτευσαμένη John 21, 20, 13, 23 ἐν Ἐφέσω ἀναπαύεται· ἔτι δὲ καὶ: Ἰωάννης ὁ ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ κυρίου ἀναπεσών, Εx. 28, 32 ff.36, 28, 32 ff. ὃς ἐγενήθη ἱερεὺς τὸ πέταλον πεφορεκὼς καὶ μάρτυς κα…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    μους Ἰωάννῃ τῷ ἀποστόλῳ νομίζω γεγονέναι, οἳ διὰ τὴν πρὸς ἐκεῖνον ἀγάπην καὶ τῷ θαυμάζειν καὶ ζηλοῦν John 21, 20,etc. ἀγαπηθῆναί τε ὁμοίως αὐτῷ βούλεσθαι ὑπὸ τοῦ κυρίου, καὶ τὴν ἐπωνυμίαν τὴν ἀυτὴν ησπασαντο, ὥσπερ καὶ ὁ Παῦλος πολὺς καὶ δὴ καὶ ὁ Πέτρος ἐν τοῖς τῶν πιστῶν παισὶν…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    Ι Κοr. 10, 12. – 3 Prov. 27, 1. – 4 Joh. 13, 22. — 5 ὃτι — 11 φθάσαι Cat 100. – 9 Joh. 13, 21. – 30 Joh. 21, 20 – 23. 2 ὁ στήκων statt ὁ δοκῶν ἑστάναι singulär | 8 ἀληθῶς — 10 με < Cat. | 10 ἐκτραπῆναι Cat., τραπῆναι Μ |11 ἐμφαντική] εμ u. ι a. Ras. | 20 οὖν ὁ B(??)aC*LX Syr. Hcl…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 21,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie