Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 3,3John.3.3

Jésus lui répondit: En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus lui répondit: En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu.

KJV

Jesus answered and said unto him, ‹Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.›

Lecture patristique

3
  • Oracula Sibyllina

    Oracula

    . 2, 11. — 336 Matth. 3, 3. Mark. 1,3. Luk.3,4. Joh.1,23. - 339 ὕδασι φωτίζεσθαι aus VIII 247. — 340 Joh.3,3.— 345 I Petr. 2, 4. — 346 f. vgl. V. 384. 328 δ' ἐπὶ ταύταις Ψ ἐπὶ ταύταις Tüb. Theos. ἐπὶ τούτοις Φ | 329 ἀπιστοκόροις ἀνθρώποις vgl. V. 150. | 330 σὺ ... νόησον = V. 137…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    — 7 Vgl. Luk. 19, 10. — 9 Vgl. Eph. 4, 9f. — 15 Vgl. Matth. 6, 21. — 16 Vgl. Matth. 6, 19. — 18 Vgl. Joh. 3, 3; I Kor. 15, 49. — 21 Vgl. Gal. 5, 19. — 22 Vgl. Gal. 5, 22. — 24 Vgl. I Joh. 2, 15. — 26 Gal. 6, 14. — 28 Vgl. Matth. 22, 37; Deut. 6, 5. 1 οἷον εἶπα verderbt; οἱονεὶ πα…
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    αντὸς ἔθνους τῶν Ἰουδαίων , ὡς ὑπερβάλλοντες φρονήσει καὶ βίῳ, ἀπὸ τοῦ Φαρὲς θέλουσι χρηματίζειν. Zu Joh. 3, 3. Τὸ »Ἄνωθεν« ὁτὲ μὲν ἐκ τῶν < καὶ , ὡς τὸ »Ὁ »ἄνωθεν ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν‘, ὁτὲ δὲ τὸ , ὡς ἐν τῷ »Οἷς ἄνωθεν δουλεύειν θέλετε«, τουτέστιν . γίνεται δὲ ἡ ἄνωθεν γ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 3,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie