Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Josué 15,63Josh.15.63

Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour.

KJV

As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.

Lecture patristique

1
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ροπόλεως ἀνιόντων εἰς Αἰλίαν. Ἰεχθαήλ (Jos 15, 38). φυλῆς Ἰούδα. Ἰεφθάν (Jos 15, 43). φυλῆς Ἰούδα. 3 Jos 15, 63; Richt 1, 21; 19, 10 4 II Sam 5, 6f. 5 Gen 14, 18 6 Jos 18, 28 9 Jos 10, 35; Procop. 1020 C: Ἰεριμοὺθ δὲ ὡς ἀπὸ σημείων ιδ΄ Ἐλευθεροπόλεως περὶ τὴν Ἐσθαὸλ κώμην Ὀδολλάμ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Josué 15,63 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie