Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque quelqu'un d'entre vous fera une offrande à l'Eternel, il offrira du bétail, du gros ou du menu bétail.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque quelqu'un d'entre vous fera une offrande à l'Eternel, il offrira du bétail, du gros ou du menu bétail.

KJV

Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, [even] of the herd, and of the flock.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    Turn. συνέστηκε F 22 πρὸς RF: τῶν ΑΗ (Turn.) 23 ἔλαχεν] ἔλαβεν Α δ’ F 24 ἀρετῆς RF: ἀρεταῖς AH (v) 6 Lev. 1,2—9. i cf. loseph. Ant. lud. III § 226. τελείας αὐτός ἐστιν ἡ εὐαγεστάτη θυσία καὶ ὅλη δι’ ὅλων εὐάρεστος θεῷ. τὰς δὲ ἐπιτιθεμένας τῇ τοῦ ζῴου κεφαλῇ χεῖρας δεῖγμα σαφέστατ…
  • Origen

    Selecta in Leviticum

    ὰς ἀτάκτους ὁρμὰς καὶ τοῦ μὴ θύειν δαί. μοσι. 1 Levit, 1, 1. 92 PsaI. CXVIII, 18. 93 Rom. vii, 4. 94 Levit. 1. 2. 95 Gen. v, 4, 5. 96 Levit. 1, 5. Ἐὰν δὲ ψυχὴ μία ἁμάρτῃ ἀκουσίως. Ἀκούσιόν ἐστιν ὅπερ ἄν τις ποιῇ κακόν. Σημειωτέον ὅτι τὸ ἀγνόημα τὸ ἀκούσιον, ἁμαρτίαν κολεἴ ἡ Γραφή…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    committimus, habemus. EX LIBRO LEVITICO INTERROGATIO XXIX (Alias 30). Cum in libro Levitici (Lev. I, 2 seq., et alibi saepe) jubente Domino instituta sit victimarum oblatio, quomodo Isaias ex voce Domini e contrario loquitur, dicens: Quo mihi multitudinem victimarum vest…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 1,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie