Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle, le solam, le hargol et le hagab, selon leurs espèces.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle, le solam, le hargol et le hagab, selon leurs espèces.

KJV

[Even] these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.

Lecture patristique

2
  • Philo Judaeus

    De Opificio Mundi

    ρὶ ζῴων ἔγραψεν ἅ τε χρὴ προσφέρεσθαι καὶ τοὐναντίον, ἐπαινέσαι μάλιστα τὸν ὀφιομάχην ἐπικαλούμενον (Lev. 11,22)—ἑρπετὸν δ’ ἐστὶν ἔχον ἀνωτέρω σκέλη τῶν ποδῶν, οἷς ἀπὸ γῆς πέφυκε πηδᾶν καὶ μετέωρον αἴρεσθαι καθάπερ τὸ τῶν ἀκρίδων γένος —· ὁ γὰρ ὀφιομάχης οὐδὲν ἄλλ’ ἢ συμβολικῶς ἐ…
  • Suda

    Suidae lexicon

    489 ὄφειϲ πατεῖν sq. Astramps. 1003 ═ Ambr. 661 cf. H 1004 ═ Ambr. 662 1005 ═ P, Ba 323, 3 cf. H (in Levit 11, 22) 994 ὅτι Ὀφέλλα sq. ex v. Δ 431 995 Ar. cf. 738 Aelian. cf. v. K 2098 996 cf. Ω 270 998 ex 1002 999 cf. v. Κ 1125 1002 init. cf. v. Π 585. Ὀφείδιον, hinc 998 A(GFVM)…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 11,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie