Traductions
Louis Segond 1910
guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur: Le royaume de Dieu s'est approché de vous.
KJV
‹And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.›
guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur: Le royaume de Dieu s'est approché de vous.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur: Le royaume de Dieu s'est approché de vous.
KJV
‹And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.›
John of Ephesus
Ecclesiastical History
the larger group of the 70 or 72 disciples whom Jesus dispatched to do missionary work according to Luke 10:1–16. EH 3.1.3.i (SR; HL) 3.16–26 ܐܙܕ̣ܗܪ̈ܘ […] ܡܛܠ ܫܡܝ “Beware […] for my name’s sake”: This quotation of Matthew 10:17–22 corresponds neatly to the Peshitta. John employ…
Various
Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)
ntur, super quos aedificaretur orbis terrarum credens Domino. Ab increpatione tua, Domine clamantis (Luc. X, 9) : appropinquavit super vos regnum Dei: Ab increpatione spiritus irae tuae: dicentis (Luc. XIII, 5) : nisi poenitentiam egeritis, omnes similiter moriemini. » Misit d…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
ia appropinquabit regnum Dei. Dico vobis quia Sodomis in illa die remissius erit quam illi civitati (Luc. X, 1-12) .» Et in Matthaeo evangelista scriptum est: «Ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum. Estote ergo prudentes sicut serpentes, et simplices sicut columbae. Cave…
Pour une étude immersive de Luc 10,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →