Traductions
Louis Segond 1910
Partez; voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
KJV
‹Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.›
Partez; voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Partez; voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
KJV
‹Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.›
John of Ephesus
Ecclesiastical History
the larger group of the 70 or 72 disciples whom Jesus dispatched to do missionary work according to Luke 10:1–16. EH 3.1.3.i (SR; HL) 3.16–26 ܐܙܕ̣ܗܪ̈ܘ […] ܡܛܠ ܫܡܝ “Beware […] for my name’s sake”: This quotation of Matthew 10:17–22 corresponds neatly to the Peshitta. John employ…
CYRIL ALEXANDRIEN
Commentarii in Lucam
απεφηνεν ευθυς του θερισμου τον δεσποτην, το χρηναι μυσταγωγειν τοις αγιοις αποστολοις απονεμων. ZU LK 10, 3α ∆ιηγειται δε εφεξης ο Λουκας και την αποστολην των εβδομηκοντα μαθητων τον αποστολικον εχουσαν παρα του Χριστου τυπον τον απεριττον και απαρενοχλητον και απαρεμποδιστον κ…
CYRIL ALEXANDRIEN
Commentarii in Lucam
ον θανατον, οταν επαγηται δι' αυτον. φησι γουν· Ὑπαγετε, μη καταπτοιεισθε των διωγμων την εφοδον. ZU LK 10, 3β Και πως αν προβατον κατισχυσειε λυκου και της των θηρων αγριοτητος κρατησηι το ημερον; Ναι, φησιν, εγω συμπαρεσομαι και συνασπιω και παντος Ερευνητικο εργο: ∆ΡΟΜΟΙ ΤΗΣ Π…
Pour une étude immersive de Luc 10,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →