Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 20,18Luke.20.18

Quiconque tombera sur cette pierre s'y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.

Louis Segond 1910

Grec original

πᾶς ὁ πεσὼν ἐπ’ ἐκεῖνον τὸν λίθον συνθλασθήσεται ἐφ’ ὃν δ’ ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν

Traductions

Louis Segond 1910

Quiconque tombera sur cette pierre s'y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.

KJV

‹Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.›

Lecture patristique

2
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    > Koe 22 1. τοῦ <μεγάλου> Kl, vgl. Luc. 14, 16 24 ff ἀλλὰ — οἰκοδεσπότης <H ̓́ 4 Matth. 21, 28 - 15 Luc. 20, 9 - 18 Marc. 12, 1 — 21/22 Luc. 14, 16 — 25 f Vgl. I. Kor. 2, 13 20 τὴν < Ηα 31 ὁ] 1. ὡς ? Koe Quae est ergo vinea alia praeter colonos priores et secundos, quam plantavit…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ινα ἐπιμελέστερον ζητητέον, μὴ ἀβασανίστως παρερχόμενον τὴν τοσαύτην παραβολήν. 4 Matth. 21, 28 - 15 Luc. 20, 9 - 18 Marc. 12, 1 — 21/22 Luc. 14, 16 — 25 f Vgl. I. Kor. 2, 13 20 τὴν < Ηα 31 ὁ] 1. ὡς ? Koe Τις οὖν ὁ ἀμπελὼν ἕτερος ὂν παρὰ τοὺς γεωργοὺς τοὺς πρώτους καὶ τοὺς δευτέρ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 20,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie