Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 20,19Luke.20.19

Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchèrent à mettre la main sur lui à l'heure même, mais ils craignirent le peuple. Ils avaient compris que c'était pour eux que Jésus avait dit cette parabole.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchèrent à mettre la main sur lui à l'heure même, mais ils craignirent le peuple. Ils avaient compris que c'était pour eux que Jésus avait dit cette parabole.

KJV

And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    cam narrationem pronuntiaturi cum praemittunt: «In illo tempore dixit Dominus Jesus discipulis suis (Luc. XX, 19) ,» benevolentiam et attentionem eorum breviter captant, qui audientes Evangelium cupiunt esse de numero discipulorum. Porro cum praemissae captationi attentionis et b…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 20,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie