Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 20,35Luke.20.35

mais ceux qui seront trouvés dignes d'avoir part au siècle à venir et à la résurrection des morts ne prendront ni femmes ni maris.

Louis Segond 1910

Grec original

οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται

Traductions

Louis Segond 1910

mais ceux qui seront trouvés dignes d'avoir part au siècle à venir et à la résurrection des morts ne prendront ni femmes ni maris.

KJV

‹But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:›

Lecture patristique

3
  • Rufinus Aquileiensis

    Provinciae Palestinae Liber De Fide [Incertus]

    rtuis, neque nubunt, neque ducunt uxores, neque enim ultra mori poterunt, aquales enim Angelis sunt (Luc. 20. 35.). Adam igitur et Eva, si quidem mandalum Dei servassem, nunquam profecto gustassent mortem. Mandato autem minime servato, non ex immortalibus mortales facti sunt, sed…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    υμένων 2 Vgl. II. Kor. 4, 4 — 4 ff Vgl. Phil. 3, 19 — 5 f Joh. 16, 11 — 7 Vgl. Rom. 8, 15 — 8 f Vgl. Luc. 20, 35. (36) — 11 ff II. Kor. 4, 4. 6 2 τοῦ παύλου Μ 3 ἡμῶν Hu ἡμᾶς Μ H 17 αὐτοὺς Hu αὐτῶν M Η | αὑτῶν υ οὐτῶν Μ αυτῶν H 22 τὸν K1 28 ἡμεῖς Η κατὰ τὸν νόμον, διακονίας τε »θα…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    ia: in qua longe felicius homines neque nubent, neque nubentur, sed sunt sicut angeli Dei in coelis (Luc. XX, 35, 36) . Tune voci illi tempus fuisse tunc dicas, cum maledicto omnis subjacebat sterilis in Israel, cum Patriarchae ipsi plures simul habebant uxores, cum frater fratri…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 20,35 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie