Traductions
Louis Segond 1910
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
KJV
‹Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.›
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
KJV
‹Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.›
Salonius
Mystical Exposition on Ecclesiastes
the Lord in the Gospel says, "Heaven and earth will pass away" (Matthew 5:18 and 24:35; Mark 13:31; Luke 21:33)? Truly, according to the Lord's judgment, Heaven and Earth will pass away through improvement, but not through destruction. They will be purified by the fire of judgme…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
hand down doctrine to posterity. Now Christ's doctrine was destined to endure for ever, according to Lk. 21:33 : "Heaven and earth shall pass away, but My words shall not pass away." Therefore it seems that Christ should have committed His doctrine to writing. Objection 2: Furthe…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
Holy Writ stand for all time: "Heaven and earth shall pass away, but My words shall not pass away" ( Lk. 21:33 ): whereas human institutions are liable to change every day. Therefore human institutions are not to be taken as a criterion of the statements of Holy Writ: and it woul…
Pour une étude immersive de Luc 21,33 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →