Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 23,36Luke.23.36

Les soldats aussi se moquaient de lui; s'approchant et lui présentant du vinaigre,

Louis Segond 1910

Grec original

ἐνέπαιξαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι ὄξος προσφέροντες αὐτῷ

Traductions

Louis Segond 1910

Les soldats aussi se moquaient de lui; s'approchant et lui présentant du vinaigre,

KJV

And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,

Lecture patristique

3
  • John of Ephesus

    Ecclesiastical History

    their basins at them, giving them instead of wine some vinegar to drink […]”: This is an allusion to Luke 23:36 where the soldiers give vinegar to Jesus during the crucifixion. The Peshitta version of the Gospel uses the same word (ܚܠܐ) for “vinegar” as the EH (Kiraz 2004, 3:483)…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    titulus litteris Graecis et Latinis et Hebraicis scriptus est (Matth. XXVII, 34-37; Marc. XV, 23-26; Luc. XXIII, 33-38; Joan. XIX, 17-22) . Milites ergo, cum crucifixissent eum, acceperunt [Col. 0058D] vestimenta ejus et fecerunt quatuor partes, unicuique militi partem et tuni…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    i sunt vestimenta mea sibi, et in vestem meam miserunt sortem (Matth. XXVII, 34-37; Marc. XV, 23-26; Luc. XXIII, 33-38; Joan. XIX, 23-24) . Principes et Scribae pendentem in cruce blasphemabant, et moventes capita sua dicebant: Vah! qui destruis templum Dei, et in triduo illud…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 23,36 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie