Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 24,49Luke.24.49

Et voici, j'enverrai sur vous ce que mon Père a promis; mais vous, restez dans la ville jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance d'en haut.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et voici, j'enverrai sur vous ce que mon Père a promis; mais vous, restez dans la ville jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance d'en haut.

KJV

‹And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.›

Lecture patristique

3
  • Theodulf of Orleans

    Concerning the Holy Spirit

    promise of my Father upon you; but stay in the city until you are clothed with power from on high" (Luke 24:49). In the Acts of the Apostles, the same Lord says, "You will receive power when the Holy Spirit comes upon you" (Acts 1:8). We also find this fulfilled later on the day…
  • Theodulf of Orleans

    Concerning the Holy Spirit

    Spirit to his disciples, said: "But stay in the city until you are clothed with power from on high" (Luke 24:49), and again, "You will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses" (Acts 1:8). The same author, in the book The City of God, ch…
  • Rabanus Maurus

    On the Life of Mary Magdalene and her sister Martha

    othed with power from on high." You will be baptized with the Holy Spirit, not many days from now. (Luke 24:49; Acts 1:5) He then gave them the responsibility of preaching, instructing that it should begin in Jerusalem, move through Judea and Samaria, and then, as the Jews turne…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 24,49 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie