Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 24,46Luke.24.46

Et il leur dit: Ainsi il est écrit que le Christ souffrirait, et qu'il ressusciterait des morts le troisième jour,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et il leur dit: Ainsi il est écrit que le Christ souffrirait, et qu'il ressusciterait des morts le troisième jour,

KJV

And said unto them, ‹Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:›

Lecture patristique

3
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    1207, Matth. 27, 50. 882 sq. Luc. 23, 46. 884 Med. 282. 885—87 Med. 1197—99. 888—92 Med 389—93. 893 Luc. 24, 46. 896 Hipp. 1402. 897 Hipp. 834. 898 Hipp. 1403. 899 Hipp. 1401. 900 Hipp. 1438. 901 Hipp. 1441. 881, 882 om. VAB. 884 ἕκατι CM et Eur., σ’ om. Α. 885 τίς ὦδ᾿ Α. 887 ξυν…
  • Bonaventura

    operaomnia vol3

    d. XV. c. I, et Com- ment. dub. I . — ■ Scripturae locus, qui subinde affertur, est Luc. 24, 46. In Glossa, quae ordinaria est , a Strabo et Ly- rano ( in v. 7.) pro id est gratiam suae mortis cxhibetur suae simptae mortis et deinde opp…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ently, it was not necessary for Christ to rise again from the dead. On the contrary, It is written ( Lk. 24:46 ): "It behooved Christ to suffer and to rise again from the dead." I answer that, It behooved Christ to rise again, for five reasons. First of all; for the commendation…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 24,46 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie