Traductions
Louis Segond 1910
Mais Jésus, passant au milieu d'eux, s'en alla.
KJV
But he passing through the midst of them went his way,
Mais Jésus, passant au milieu d'eux, s'en alla.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Mais Jésus, passant au milieu d'eux, s'en alla.
KJV
But he passing through the midst of them went his way,
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
lio, quod Pharisaei voluerunt eum praecipitare de monte: At ille transiens, per medium illorum ibat (Luc. IV, 30) . Alibi quoque legimus quod Judaei lapides tulerunt, ut jacerent in eum: Ipse vero abscondit se, et exivit de templo (Joan. VIII, 59) . Quare Dominus noluit praecipit…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
s autem abscondit se, et exivit de templo (Joan. VIII, 59) ,» et «transiens per medium eorum, abiit (Luc. IV, 30) ,» et ita discessit, nam et discipuli propter metum Judaeorum recesserunt, celantes semetipsos, et Paulus in Damasco a principe gentis quaesitus, de muro in sporta de…
Various
Patrologia Latina Vol. 174 (Migne)
se, et exivit de templo (Joan. VIII, 59) . Et iterum: Jesus autem transiens per medium eorum ibat (Luc. IV, 30) . Quod [Col. 1102D] autem dixit, Domine, invadit me, hoc est quod divinitas noluit, ut humanitas invaderetur, ut occideretur, quia dum venerat hora ejus, nondum temp…
Pour une étude immersive de Luc 4,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →