Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 7,3Luke.7.3

Ayant entendu parler de Jésus, il lui envoya quelques anciens des Juifs, pour le prier de venir guérir son serviteur.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ayant entendu parler de Jésus, il lui envoya quelques anciens des Juifs, pour le prier de venir guérir son serviteur.

KJV

And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    sus, he sent unto him elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.” [ Luke 7:3 ] And again, “When he was come nigh to the house, the centurion sent friends unto him, saying, Lord, trouble not thyself, for I am not worthy that thou shouldest enter un…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    tectum meum intres. Propter quod et meipsum non sum dignus arbitratus ut venirem ad te, et caetera (Luc. VII, 1-7) . Porro hoc loco, quod ipse accesserit ad eum, dictum est, cum nec se dignum venire juxta Lucam testatur. Sed ibi veritatem historiae ille prosequens; Matthaeus ver…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 126 (Migne)

    imo Filius Dei, quia Pharisaei, qui noluerunt baptizari baptismo Joannis, consilium Dei spreverunt (Luc. VII, 3) . Ergo baptismum consilium Dei est.» Et post paululum: «Quod mergis, solvitur sententia illa: Terra es, et in terram ibis (Gen. III, 19) . Impleta sententia, locus es…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 7,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie