Traductions
Louis Segond 1910
Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier.
KJV
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put [her] away.
Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier.
KJV
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put [her] away.
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
Ἐπιστολὴ γραφεῖσα ἐν τῷ ἐνενηκοστῷ δευτέρῶ ἔτει Διοκλητιανοῦ βασιλείας, Οὐαλεντινιανοῦ καὶ Οὐάλεντος ἔτους δωδεκάτου καὶ Γρατιανοῦ ἔτους ὀγδόου, πρὸς Ἐπιφάνιον Παλαιστινὸν Ἐλευθεροπολίτην, γενόμενόν <ποτε> πατέρα μοναστηρίου ἐν τῇ τῆς Ἐλευθεροπόλεως περιοικίᾳ, ἐπίσκοπον ὄντα νῦν…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
Pharisaei autem audientes quod silentium inposuit Sadducaeis, convenerunt in unuin, et interrogavit unus ex eis temptans eum: magister, quod est mavus mandatum in lege? ipse autem dixit ad eum: diliges dcnninum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota mente tua…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
Veniens autem lesus in partes Caesareae Philipjn interrogavit discipulos suos dicens: quem dicunt homines esse filium hominis ? illi autem dixerunt : quidam quidem lohannem bajjtistam, alii autem Eliam, alii vero Hieremiam vel unum ex prophetis. dicit eis : vos autem quem me dici…
Pour une étude immersive de Marc 10,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →