Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 9,49Luke.9.49

Jean prit la parole, et dit: Maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom; et nous l'en avons empêché, parce qu'il ne nous suit pas.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jean prit la parole, et dit: Maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom; et nous l'en avons empêché, parce qu'il ne nous suit pas.

KJV

And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.

Lecture patristique

1
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Lucam

    ' ευλαβειαν. γεγραπται γαρ οτι Πας ο υψων εαυτον ταπεινωθησεται και ο ταπεινων εαυτον υψωθησεται. ZU LK 9, 49φ Ἆρα φθονου κεντρον τους αγιους ετυψε μαθητας; αρα τοις ευδοκιμουσι βασκαινουσι; κωλυεις, ειπε μοι, τον εν ονοματι Χριστου συντριβοντα πονηρα δαιμονια; καιτοι πως ουκ εδε…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 9,49 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie