Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 18,1Matt.18.1

En ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

En ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?

KJV

At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Mark

    ver says that the disciples came to Jesus, saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?” [ Matt 18:1 ] The reason is, that He did not begin the narrative from its commencement, but omitted our Saviour’s knowledge of the thoughts and words of His disciples; unless we und…
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    ν αποστολικων διδαγ ματων. εχομεν δε εν τοις στομασιν ημων τον στατηρα, τουτ' εστιν τον Χριστον. 213 Mt 18, 1 Ουρανων τε βασιλειαν εν τε τωι παροντι μαλιστα λογιζομεθα και ειναι φαμεν η την εν αγιασμωι κλησιν η το εν πιστει και αγιοτητι μετρον· υποφαινει γαρ τι τοιουτον και ο σωτ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    ersi fueritis, et efficiamini [Col. 0670C] sicut parvulus hic, non intrabitis in regnum caelorum (Matth. XVIII, 1-3) . Numquid posuit ibi in exemplum discipulis lilium castitatis Joannem, vel rosam charitatis Petrum, qui et tunc praesentes erant; quorum prior ab ipsis nuptiis,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 18,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie