Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 12,38Mark.12.38

Il leur disait dans son enseignement: Gardez-vous des scribes, qui aiment à se promener en robes longues, et à être salués dans les places publiques;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il leur disait dans son enseignement: Gardez-vous des scribes, qui aiment à se promener en robes longues, et à être salués dans les places publiques;

KJV

And he said unto them in his doctrine, ‹Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and› [love] ‹salutations in the marketplaces,›

Lecture patristique

2
  • Hegemonius

    Acta Archelai

    iam quidem multo melius a 1 vgl. Matth. 23 23. Luk. 11, 42 — 8 Luk. 20, 46; 11. 43. Matlh. 23, 6, 7. Mark. 12, 38. 39 — 10 1 Kor. 9, 9, 10 — 27 Matth. 5, 15. Mark. 4, 21. Luk. 8, 16 und 11 33 CM 2 eitrinsecus] ubtrubsecys CM | 8 eipectabant C | 4 discubitus] diacipulo subitos C d…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    prehendit, viduam in gazophylacium duo aera mittentem plus omnibus misisse confirmavit (Matth. XXIV; Marc. XII, 38-44; Luc. XX, 45; XXI, 4) . Sub exemplo fici arboris docet de adventu consummationis. Parabolam profert de decem virginibus, et de eo qui servis suis bona sua tradi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 12,38 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie