Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 23,4Matt.23.4

Ils lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.

KJV

‹For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay› [them] ‹on men's shoulders; but they› [themselves] ‹will not move them with one of their fingers.›

Lecture patristique

3
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    ο την αυτων εξουσιαν τους υιους, τουναντιον ο ∆αυιδ τον εκ σπερ ματος εαυτου κυριον αυτου καλει. 254 Mt 23, 4 Ουαι τοινυν υμιν, ω νομικοι, οτι φορτικον ομολογουμενως οντα τον νομον τοις μεν αλλοις πατουσιν αυτον θανατου δικην επαγετε, αυτοι δε του νομου ουδε προσψαυετε. 255 Mt 23…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    conversationes, ut in Evangelio: «Onera importabilia imponunt humeris hominum [Note: [Col. 0961] 3 Matth. XXIII, 4.] ,» id est, mandata nimis gravia in * conversationes subjectorum. Holocaustum, quod totum incensum dicitur, significat [Col. 0961B] maritum, vel vitam conte…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 147 (Migne)

    alligant onera gravia et importabilia, imponuntque ea in humeros hominum, quae nolunt digito movere (Matth. XXIII, 4) . Inter ea quae in his monimentis observanda veniunt non infimum locum tenet, quod eo etiam tempore communem in cibo, potu, somno cultuque vitam clerici vixerint,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 23,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie