Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 23,5Matt.23.5

Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes. Ainsi, ils portent de larges phylactères, et ils ont de longues franges à leurs vêtements;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes. Ainsi, ils portent de larges phylactères, et ils ont de longues franges à leurs vêtements;

KJV

‹But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ων. Δευτερώσεις δὲ παρ᾿ αὐτοῖς τέσσαρες ἠσαν μία μὲν εἰς ὄνομα 4 Mark. 7, 4 — 6 Mark. 7, 3 — 8 u. 10 Matth. 23, 5 — 14 f vgl. Aristeae ep. § 158 Wendland Justin dial. 46; S. 150 Otto (dazu ürer, Gesch. d. üd. Volkes II4 566) — 21f Matth. 23, 5 — 27 f vgl. Origenes in Matth. 23, 2…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    teae ep. § 158 Wendland Justin dial. 46; S. 150 Otto (dazu ürer, Gesch. d. üd. Volkes II4 566) — 21f Matth. 23, 5 — 27 f vgl. Origenes in Matth. 23, 23 f; IV 219 Lommatzsch noli mihi appropiare, quoniam mimdus sum — 29 — S. 210, 3 vgl. haer. 33, 9, 4 u. haer. 42, 11 ἔλεγχ. ݲ; daz…
  • Epiphanius

    Anacephalaeosis [Sp.]

    αἰωνίου, εἰ μή τι ἂν καθ᾿ ἑκά- στην βαπτίζοιτο. 12 vgl. Luk. 18, 12 — 12 f vgl. Mark. 7, 4 — 16 vgl. Matth. 23, 5 — 23 vgl. Act. 23, 8 O U M anaceph. 1 δὲ2] τε U 4 f παραδώσεων Μ 7 δικαιότητι anaceph. 10 ἀγγέλων καὶ] ἀγγέλου τοῦ anaceph. 11 τε < anaceph. | ἐγκράτεια + τε G 12 διὰ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 23,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie