Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 13,14Mark.13.14

Lorsque vous verrez l'abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être, -que celui qui lit fasse attention, -alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsque vous verrez l'abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être, -que celui qui lit fasse attention, -alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;

KJV

‹But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:›

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    σι, τοῦ τε παντὸς πολέμου τὸν τρόπον καὶ τῶν ἐν τούτῳ γεγενημένων ἐν Dan. 9, 27, 12, 11 Matt. 24, 15 Mark 13, 14 μέρει ἕκαστα, καὶ ὡς ἐπὶ τέλει τὸ πρὸς τῶν προφητῶν ἀνηγορευμένον βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ἐν αὐτῷ κατέστη τῷ πάλαι τοῦ θεοῦ περιβοήτῳ νεῷ, παντελῆ φθορὰν καὶ ἀφανισμὸν…
  • Philostorgius

    Historia ecclesiastica (fragmenta ap. Photium)

    προτεθεσπικότα καὶ 5–8 s. ob. S. 95 — 24 ff u. 31 f Joh. 1, 1 u. 3 — 29 f vgl. ob. S. Matth. 24, 15. Mark. 13, 14. Luk. 21, 20. Dan. 9, 27 * 9–S. 100, 8 Niceph. H. E. X 33 PG 146, 541 D 3 6/7 vgl. Theodorefc III 20, 1: τὴν δεσποτικὴν . . . πρόρρησιν διελέγχειν | 9 τῶν2 > ed. 11 ἄ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    revertatur retro tollere vestimentum suum. Vae autem praegnantibus et nutrientibus in illis diebus (Marc. XIII, 14, 15, 16, 17) . Lucas vero apertius ut ostenderet tunc factam fuisse hanc abominationem desolationemque quae a Daniele praedicta est, quando expugnata est Jerusalem a…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 13,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie