Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 24,2Matt.24.2

Mais il leur dit: Voyez-vous tout cela? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais il leur dit: Voyez-vous tout cela? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.

KJV

And Jesus said unto them, ‹See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.›

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    der Frechheit seiner Bewohner willen ändige Vernichtung und Ver- 12 = Hag 29 21 vgl. Matth 24 1 24 = Matth 24 2 16 ἡ ὄψις αὐτὴ τοῦ λόγου μᾶλλον δείκνυσι τὸ ἀποτέλεσμα Th. gr. „die üllung des Wortes" Σ 27 τά τε τῆς ἄλλης κατασκευῆς Th. gr.] 1. ABBREV mit HS 35 1. ABBREV Eusebiua I…
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    ντων τῶν οἰκοδομημάτων εἰρῆσθαι ἀλλὰ περί τινος μέρους, ὅ δὴ 7 vgl. Matth 241 10 = Matth 242 18 vgl. Matth 24 2 1 durch den urteilsspruch Gottes Σ < Α 7–10 ὅτε — δὲ ∾ Α hinter 17 προγνώσεως 7 Wiederum aber auch ͌u anderer Zeit Σ < A 8 σωτὴρ Σ < Α | εἰ ρημένον Σ < Α 9 τοῦ Α < Mai…
  • Eusebius of Caesarea

    De Laudibus Constantini

    1 Theoph. Syr. III, 24. — 6 φροφητ. — 11 καταβεβλ. vgl. Theoph. graece II, 3. — 20 Matth. 23, 38. — Matth. 24, 2. — 22 Matth. 16, 18. — 24 Theoph. Syr. III, 28. — 27 Matth. 4, 19. 1 δὲ N, δὴ H Ι 4 νοερᾶς καὶ λογικῆς H, ∾ N, intelligent and rational Syr. Ι 8 θεοσεβέσιν, über der Z…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 24,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie