Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 13,35Mark.13.35

Veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;

KJV

‹Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    ἀπάγεσθαι. ἔξοδοι δὲ γῆς τὰ βιωτικὰ πράγματα, ἐν οἶς ἐκοιμήθησαν μὴ 1 Psal. 84, 9.-2 Eph. 6, 12. — 4 Mark. 13, 35. — 6 Matth. 24, 43. — 13 Vgl. Psal. 103, 15. — 16 Psal. 26, 9. — Psal. 24, 16. — 17 Psal. 6, 1. — 20 Deut. 28, 53. — 22 Psal. 118, 142. — 25 Origenes las mit QLuc. u.…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    28; Matth. 21, 12 — 6 I. Thess. 5, 2f — 14 Vgl. II. Cor. 4, 3 — 18 Vgl. I. Thess. 5, 2 — 19 ff Vgl. Marc. 13, 35 — 24 Vgl. Psal. 131, 4 — 25 Luc. 21, 36 5 sed] sicut L 6 in nocte ita y* ~ L | veniet + et B 8 dolorem μ 9 enim μ < L | insperato eveniet L 16 aut] an μ 20 sive + in d…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    venientis definit dicens: »vigilate ergo, quia nescitis 5f Vgl. Psal. 131, 4—25 Vgl. Joh. 1, 9 — 31 Marc. 13. 35 1 quae2] qui G 3 vigilate ergo] XXXII. Secundura m. In illo tempore dixit ihs discipuUs suis: vigilate L | veniet -f- et reliqua. Omeha Origenis de eadem lectione L 4…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 13,35 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie