Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 16,1Mark.16.1

Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer Jésus.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer Jésus.

KJV

And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the [mother] of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    πὸ σοῦ Ἀπελληιανοί, ἐξ αὐτῶν τῶν γραφῶν εὑρεθήσεσθε ἐλεγχόμενοι· 7 vgl. Matth. 27, 57 ff — 8 ff vgl. Mark. 16, 1 ff – 12 vgl. Acta 1, 10. 9 – 18 vgl. Tertullian de carne Chr. 8 Apelleiaci carnis ignominiam praetendunt maxime, quam volunt ab igneo illo praeside mali sollicitatis a…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    en the sun is said to be risen when the brightness of his beams appears. Accordingly it is written ( Mk. 16:1 ) that "the women came to the tomb, the sun being now risen"; though, as John relates ( Jn. 20:1 ), "while it was yet dark they came to the tomb." It is in this way that…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    temporum [Col. 1468C] permutata, venit Maria Magdalena, et altera Maria, videre sepulcrum. Marcus (Marc. XVI, 1) : Et valde mane, una sabbatorum Maria Magdalena, et Maria Jacobi et Salome venerunt ad monumentum, orto jam sole justitiae, Christo, post occasum corporis [Note: [C…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 16,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie