Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 20,7Acts.20.7

Le premier jour de la semaine, nous étions réunis pour rompre le pain. Paul, qui devait partir le lendemain, s'entretenait avec les disciples, et il prolongea son discours jusqu'à minuit.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Le premier jour de la semaine, nous étions réunis pour rompre le pain. Paul, qui devait partir le lendemain, s'entretenait avec les disciples, et il prolongea son discours jusqu'à minuit.

KJV

And upon the first [day] of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.

Lecture patristique

2
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ἀπώλετο καὶ 8 Pred. Sal. 12, 12. — 10 Prov. 10, 19. — 14 Ι Kön. 4, 28f. — 20 Prov. 1, 24. — 21 Vgl. Act. 20, 7 ff. — 24 Prov. 10, 19. — 28 Vgl. Job. 1, 1. 3 δὴ δὲ Α, δὲ ἢ D | 7 λέγων Β Ι 10 οὐκ ἐκ πολυλογίας Β Ι ἐκφεύξεται Β (= Cod. Alex.) | ἁμαρτία Β (= Cod. Alex.) 1 11 πολὺ λέγ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    culo deorsum cecidit, sed precibus Pauli resuscitatus, cunctis qui hoc viderant gaudentibus revixit (Act. XX, 1-12) . [Col. 0125D] A Mileto Paulus mittens Ephesum, majores natu Ecclesiae vocavit, et plurima eis ad salutem animarum commoda replicavit, finitoque sermone, positis…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 20,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie