Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 2,22Mark.2.22

Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.

KJV

‹And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.›

Lecture patristique

3
  • Hegemonius

    Acta Archelai

    fundetur. Sed vinum novum in utres novos mittendum est, quoniam quidem idem dominus 30 Matth. 9, 17. Mark. 2, 22. Luk. 5, 37 CM 1 homo < Μ | lege] aus legem corr. | 2 homo dato Μ | 3 dicebantur] praecipiebatur Μ | 6 uincet C | omne M | 7 mandatum] praeceptum Μ | 9 qui Μ | 18 inut…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Mark

    she had stolen health. Wherefore there follows, “But the woman fearing and trembling, &c.” Bede, in Marc., 2, 22: Observe that the object of His question was that the woman should confess the truth of her long want of faith, of her sudden belief and healing, and so herself be con…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    a panni rudis in vestimentum vetus, et de vino novo in utres veteres non mittendo (Matth. IX, 14-17; Marc. II, 18-22; Luc. V, 33-39) . Sic probat arctas observationes novae legis non esse carnalibus imponendas nondum [Col. 0027D] renovatis, donec palam patesceret renovatio spiri…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 2,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie