Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 4,11Mark.4.11

Il leur dit: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il leur dit: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,

KJV

And he said unto them, ‹Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all› [these] ‹things are done in parables:›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ὑρίσκεται. παρ’ αὐτοῖς γάρ »ἀκαταστασία καὶ πᾶν παράνομον πρᾶγμα«, δαιμόνων τε κυήματα καὶ 13 f vgl. Mark. 4, 11 — 16ff vgl. Matth. 13, 31 ff. 33 Job. 15, Iff Lnk. 13, 6 ff Matth. 13, 37. 23 — 20 I Tim. 4, 1 — 22 ff Jak. 3, 15. 17 — 26 f Jak. 3, 16 V M 1 καὶ hineingeflickt Ycorr…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    th. 5, 17 — 12 I Kor. 14, 21 — 18 Psal. 94, 10 f vgl. I Kor. 14, 21 (Deut. 28, 49 Jes. 28, 11f) — 21 Mark. 4, 11f — 26 I Kor. 14, 34 V M 12f vgl. S. 122, 20f 26—28 vgl. S. 123, 1—3 3 vor κατὰ + καὶ Μ 3f κατὰ — ἐπειχειρεῖς am Rande nachgetragen V corr 8 <τό>* 9 σοῦ*] σοὶ VM 13 ἐν…
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    lius saluator noster, qui solus ex patre natus est, solus natura et non adoptione filius est. 3 Vgl. Mark. 4, 11. 34. — 23 Joh. 1, 18. — 24 Vgl. Matth. 11, 27; Joh. 6, 44. CVI. I SR] 1 ἐπειδὴ S | 5 τὸ + We | 6 ἐξ αἱρέσεως R | εἶχεν] + γνησίους χριστοῦ μαθητὰς R | 7 μόνον R | 9 μό…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 4,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie