Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 8,36Mark.8.36

Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme?

KJV

‹For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?›

Lecture patristique

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula II ad Corinthios

    σασθαι ταῦτα ἀποπίπτομεν τῆς ὁδοῦ τῆς δικαίας. Λέγει δὲ ὁ κύριος: Οὐδεὶς οἰκέτης δύναται Mt. 16, 26; Mk, 8, 36; Luke 9, 25 δυσὶ κυρίοις δουλεύειν. ἐὰν ἡμεῖς θέλωμεν καὶ θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ, ἀσύμφορον ἡμῖν ἐστίν. τί γὰρ τὸ ὄφελος, ἐάν τις τὸν κόσμον ὅλον κερδήσῃ, τὴν δὲ ψυχὴν…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    ritas dicit: «Quid prodest homini universum mundum lucrari, animae vero suae detrimentum patiatur?» (Marc. VIII, 36.) Gravia sunt nimis quae praetulimus et pervalde cavenda. Quibus enim regnum Dei excluditur procul dubio et Ecclesia denegatur, de quibus Dominus in Evangelio potes…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 179 (Migne)

    reminiscens: Quid prodest homini, si totum mundum lucretur, animae vero suae detrimentum patiatur? (Marc. VIII, 36) --- Filius enim hominis venturus est in gloria sua et sanctorum angelorum; et retribuet unicuique secundum opera sua (Matth. XVI, 27) . Sed multo magis, mi amantiss…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 8,36 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie