Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 13,29Matt.13.29

Non, dit-il, de peur qu'en arrachant l'ivraie, vous ne déraciniez en même temps le blé.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Non, dit-il, de peur qu'en arrachant l'ivraie, vous ne déraciniez en même temps le blé.

KJV

‹But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.›

Lecture patristique

3
  • Hippolytus

    Refutatio Omnium Haeresium (= Philosophumena)

    ι καθολικὴν ἐκκλησίαν ἀποκαλεῖν ἐπιχειροῦσι, καί 2 Rom. 14, 4 u. vgl. Tert. De pud. 2 S. 222, 16 — 3 Matth. 13, 29. 30 οὔ, μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον· ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα ἕως τοῦ θερισμοῦ — 5f Gen. 6, 19ff vgl. Roltfs S. 68 3 3 τοῦτο Mi…
  • Theodorus Heracleensis_PG 18

    Fragmenta in Matthaeum

    οιουτον τι βουλονται και αυτον ποιειν, ιν' ως δηθεν μεταθησομενοι της γνωμης, ει τουτο ποιησειεν. 39 mt 13, 24–30 Μετα την επιδοσιν του Χριστιανισμου και οταν ηδη κατα πασης αρξηται φαινεσθαι της οικουμενης, αναδειχθησονται αιρεσεις παρα τρεποντων τινων την αληθειαν και Χριστιανω…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    centem, quia cura saeculi hujus et deceptio divitiarum praefocant verbum, et infructuosum efficiunt (Matth. XIII, 29) . Proferens, dixit, spinas, non generans, maledictioni proxima est. O quantam habet consolationem hic sermo! Maledictioni, inquit, proxima, non maledicta. Qui aut…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 13,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie