Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 18,17Matt.18.17

S'il refuse de les écouter, dis-le à l'Eglise; et s'il refuse aussi d'écouter l'Eglise, qu'il soit pour toi comme un païen et un publicain.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

S'il refuse de les écouter, dis-le à l'Eglise; et s'il refuse aussi d'écouter l'Eglise, qu'il soit pour toi comme un païen et un publicain.

KJV

‹And if he shall neglect to hear them, tell› [it] ‹unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    4, 36. — 6 Joh. 4, 38. — 7 Joh. 4, 38. — 9 Joh. 4, 36. — 11 Joh. 4, 36. — 15 Vgl. Hos. 10, 12. — 20 Matth. 18, 17. — 23 Matth. 12, 42. — Eph. 3, 5 f. — 27 Dan. 8, 27. — 28 Jes. 29, 1 l f. — 33 Prov. 16, 23. 3 χαίρει Ι 22 <ἃ> + V Ι τῷ], το Μ, τῷ V Ι 29 ἐσφραγισμένου, corr. V Ι δῶσ…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    nt animae quae propter now perierunt ex nobis. Deinde videamus quomodo intellegere debeamus quod 7ff Matth. 18, 6 – 20ff Vgl. I. Kor. 8, 11f 19f ταῦτα — ἐφυλαξάμεθα ἂν] z. T von lat. in Z. 4f vorausgenommen, um „eine große P:eriode“ zu bilden Koe 19/20 ἐν <ε>νοοῦμεν Kl, vgl. lat.…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    lorum. 4 Matth. 2, 8 – 6 Matth. 2, 9 – 19 Matth. 2, 11 – 16 Matth. 2. 13 – 22 Matth. 2, 20 – 27 vgl. Matth. 18, 4 – 29. 31 Matth. 11, 29 1 θεῷ + sed lat. 14 <τοιοῦτον καὶ> Kl, vgl. lat. 16 f τὴν μητέρα καὶ τὸ παιδίον Η 19 αὗ] οὗν Μ 32 *** Kl Koe. vgl. lat. oregenes X 18 fuge] vad…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 18,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie