Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 18,24Matt.18.24

Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.

KJV

‹And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Homiliae In Lucam

    θέλοντες πορεύεσθαι. εσθαι. 13f. Matth. 25, 33 14ff. Matth. 10, 32. 33 22ff. vgl. Luk. 7, 41. 42 25 Matth. 18, 24 1 quae — sequantur] qviis sit iste et quantus ABE 2 advers. — 3 judicem > 4 sermo] verbum Ir trahit + inquit B 5 ostendit B pertractantes D 6 contempnationem E 7 trah…
  • Origen

    Homiliae In Lucam

    ντης < δέ, ὡς Ματθαῖός φησιν, τὸ πλῆθος τῶν ἁμαρτημάτων. 4f. Matth. 5, 26 5f. gr. vgl. Jak. 5, 20 14 Matth. 18, 24 18 vgl. Luk. 19, 13 ff.; Matth. 25, 15 ff. 23 ff. Jes. 3, 12 1 diversa E 1/2 excipit] expendit De 2 peccati C 3 ferieris] eris C, + et BE danmi C ut] quod BE 4 scrib…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    st cum comsummasset ieuse Sermones istos, 5 Joh. 6, 44 - 9ff Vgl. I. Kor. 2,4 - 18 Matth. 7, 28 - 26 Matth. 18, 23 - 29f Vgl. Matth. 11, 1; 13,53 12f τοῦ Ἰησοῦ τῆς διδασκαλίας Η a 14 ὅσα Μ 15 λήψει Η 17 λέλεγμένον Diehl λελεγμένοις Μ Η 26 ὁμοιώθη Η 26 τῶν οὑρανῶν]τοῦ θεοῦ Μ <> <>…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 18,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie