Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 20,26Matt.20.26

Il n'en sera pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il n'en sera pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur;

KJV

‹But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;›

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    los: Qui vult in vobis major esse, sit omnium minor; et qui vult esse primus, sit omnium novissimus (Matth. XX, 26, 27) . Quod Paulus opere complebat, dicens: Puto enim quia Deus nos apostolos novissimos ostendit, quasi morti destinatos (I Cor. IV, 9) . Omnibus igitur, qui se pro…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 124 (Migne)

    , sed humillima et concordi administratione, sicut Dominus ait: Non veni ministrari, sed ministrare (Matth. XX, 26) ; et alibi: Qui major est vestrum, erit minister vester (ibid., vers. 28) , et reliqua.» Item unde supra, de primatibus et metropolitanis [Col. 0995B] ( ibidem po…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    nter vos primus esse, erit vester servus. Sicut filius hominis non venit ministrari, sed ministrare (Matth. XX, 26-28) .» Et tamen haec illis tunc insinuabuntur, qui de pusillo volebant crescere, et de infimis ad summa transire. Constantinopolitanae vero praesul Ecclesiae, quia a…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 20,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie