Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 12,16Num.12.16

Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et il campa dans le désert de Paran.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et il campa dans le désert de Paran.

KJV

And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.

Lecture patristique

3
  • Paterius Notarius Gregorii I

    Liber De Expositione Veteris Ac Novi Testamenti

    SANCTI a PATERII LIBER DE EXPOSITIONE VETERIS AC NOVI TESTAMENTI, DE DIVERSIS LIBRIS S. GREGORII MAGNI CONCINNATUS. Proœmium. Cum beatissum, atque apostolici Gregorii, pontifi­ cis nostri, vestri quoque, addam nulritoris, dicta sæpius lectione percurrerem, avidiusque mihi eis as­…
  • Flavius Lucius Dexter

    Chronicon Omnimodae Historiae

    FLAVII LUCII DEXTRI BARCINONENSIS, CHRONICON OMNIMODAE HISTORIAE; UNA CUM COMMENTARIIS FR. FRANCISCI BIVARII, Quibus universa Ecclesiastica historia, a Christo nato, per annos 430, adamussim expenditur. EPISTOLA DEXTRI NUNCUPATORIA. Sancto domino PAULO OROSIO presbytero Tarracone…
  • Philo Judaeus

    Legum Allegoriarum Libri I-III

    ΝΟΜΩΝ ΙΕΡΩΝ ΑΛΛΗΓΟΡΙΑΣ ΤΩΝ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΗΜΕΡΟΝ ΤΟ ΠΡΩΤΟΝ p. 43 M. "Καὶ συνετελέσθησαν ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ καὶ πᾶς ὁ κόσμος αὐτῶν" (Gen. 2,1). νοῦ καὶ αἰσθήσεως γένεσιν εἰπὼν πάλαι, νῦν δὴ ἀμφοτέρων τελείωσιν διασυνίστησιν. οὔτε δὲ νοῦν τὸν ἄτομον οὔτε αἴσθησιν τὴν ἐν μέρει πέρας εἰ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 12,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie