Traductions
Louis Segond 1910
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
KJV
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
KJV
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
Various
Patrologia Latina Vol. 119 (Migne)
omonis ore praececinit, dicens: Multi sibi in novalibus patrum et aliis congregantur absque judicio (Prov. XIII, 23) , neque enim sic nostra calamitate et humilitate abuti debet, ut imitator insolentissimae jactantiae Naas regis filiorum Ammon, qui interpretatur serpens, dicere n…
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
ii incipit secreta discutere. In his novalibus, juxta quod alibi dicitur, multi cibi sunt, ad omnes (Prov. XIII, 23) videlicet animorum conversationumque modos documenta inibi congrua ac si fercula sunt. Quocunque enim it spiritus, eunt pariter et rotae. «Tempus autem requirendi…
Pour une étude immersive de Proverbes 13,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →