Traductions
Louis Segond 1910
L'Eternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
KJV
The LORD hath made all [things] for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
L'Eternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
L'Eternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
KJV
The LORD hath made all [things] for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
Florus of Lyon
Book against John Scotus
hen he said, "The Lord has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble"? Proverbs 16:4. What is meant in the book of Job, where it is written, "The wicked are reserved for the day of doom; they shall be brought forth to the day of wrath"? Job 21:30. Wh…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
e, it follows that before and after exist in Him; which is impossible. On the contrary, It is said ( Prov. 16:4 ): "The Lord has made all things for Himself." I answer that, Every agent acts for an end: otherwise one thing would not follow more than another from the action of the…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
count of movements of free-will, and not on account of God's goodness. On the contrary, It is said ( Prov. 16:4 ): "The Lord hath made all things for Himself." I answer that, Origen laid down [*Peri Archon ii.] that corporeal creatures were not made according to God's original pu…
Pour une étude immersive de Proverbes 16,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →