Traductions
Louis Segond 1910
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
KJV
So that thou incline thine ear unto wisdom, [and] apply thine heart to understanding;
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
KJV
So that thou incline thine ear unto wisdom, [and] apply thine heart to understanding;
EPIPHANIUS
Ancoratus
ον διαπλεοντες θαλασσαν, εως μεν γαληνον πνευμα την ναυν ευθυνηι, μικρα των παρακειμενων ταις οχθαις Pr2.2 λιμενων φροντιζουσιν, οιομενοι ακμητι περαιωσαι το σκαφος· επειδαν δε εναντιον και σφοδρον εμπεσηι πνευμα, τας τρικυμιας εις υψος επαιρον παντοθεν και περικλυζον την ναυν, Ε…
Various
Patrologia Latina Vol. 159 (Migne)
, tunc veram sapientiam a te, sive a tuis apprehendere te posset, quia ubi humilitas, ibi sapientia (Prov. II, 2). Paulus enim creditur didicisse Evangelium in [Col. 0296C] illis tribus diebus, cum caecus esset (Act. IX, 9). Reddamus etiam affectum Deo, semper postponendo nost…
Various
Patrologia Latina Vol. 160 (Migne)
rere salutis quas mercimonio corrasit iniquitatis. Scriptum est enim: Hostiae impiorum abominabiles (Prov. II, 2) , quia offeruntur ex scelere; et: Immolantis ex iniquo, oblatio est maculata (Eccli. XXXIV, 21) ; et: Qui offert sacrificium ex substantia pauperis, quasi qui victi…
Pour une étude immersive de Proverbes 2,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →