Traductions
Louis Segond 1910
Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses; Quiconque en fait excès n'est pas sage.
KJV
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses; Quiconque en fait excès n'est pas sage.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses; Quiconque en fait excès n'est pas sage.
KJV
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
Oracula Sibyllina
Oracula
Jes. 58, 7. Lev. 19, 14. Sib. VIII 404 f.. — 88 Deut. 15, 11. — (92 Matth. 5, 44). — 95 Tob. 4,15. (Prov. 20,1). — 96 [Heraklit] Brief 7. vgl. Sib. VIII 113 (403). Act. 15, 20. 29. 21, 25. Διδ. 6. — 100-103 Exod. 22, 5. Deut. 19,14. — 100 vgl. ΙΠ 240. — 101 vgl. V. 142. 83 ενδνσο…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
of the flesh. Now concupiscence is kindled by drinking wine more than by eating flesh; according to Prov. 20:1, "Wine is a luxurious thing," and Eph. 5:18, "Be not drunk with wine, wherein is luxury." Since then those who fast are not forbidden to drink wine, it seems that they s…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ore lust is not properly about venereal desires and pleasures. Objection 2: Further, it is written ( Prov. 20:1 ): "Wine is a lustful [Douay: 'luxurious'] thing." Now wine is connected with pleasure of meat and drink. Therefore these would seem to be the matter of lust. Objection…
Pour une étude immersive de Proverbes 20,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →