Traductions
Louis Segond 1910
Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.
KJV
She also lieth in wait as [for] a prey, and increaseth the transgressors among men.
Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.
KJV
She also lieth in wait as [for] a prey, and increaseth the transgressors among men.
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
Noli esse in conviviis potatorum, neque in commessationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt (Prov. XXIII, 28) . Carnes ad vescendum conferre est, in collocutione derogationis vicissim proximorum vitia dicere. De quorum poena [Col. 0887A] mox subditur: Quia vacantes potib…
Pour une étude immersive de Proverbes 23,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →