Traductions
Louis Segond 1910
J'étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
KJV
For I was my father's son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.
J'étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
J'étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
KJV
For I was my father's son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.
Philo Judaeus
De Ebrietate
εις ἐπισεμνυνόμενος εἰπεῖν· „υἱὸς γὰρ ἐγενόμην κἀγὼ πατρὶ ὑπήκοος καὶ ἀγαπώμενος ἐν προσώπῳ μητρός“ (Prov. 4, 3). ἀλλ’ οὐκ ἔμελλες, εἴποιμ’ ἂν αὐτῷ, στέργεσθαι φυλάττων μὲν τὰ παρὰ γενητοῖς καθεστῶτα νόμιμα διὰ πόθον κοινωνίας, φυλάττων δὲ καὶ τοὺς τοῦ ἀγενήτου θεσμοὺς δι’ εὐσεβε…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ace, as stated in the foregoing Article. Now it is becoming to a woman to teach; for it is written ( Prov. 4:3,4 ): "I was an only son in the sight of my mother, and she taught me [*Vulg.: 'I was my father's son, tender, and as an only son in the sight of my mother. And he taught…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
not as yet perfect existence: just as now also children receive their names in Baptism. Wherefore on Prov. 4:3, "I was my father's son, tender, and as an only son in the sight of my mother," the gloss says: "Why does Solomon call himself an only son in the sight of his mother, wh…
Pour une étude immersive de Proverbes 4,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →