Traductions
Louis Segond 1910
Il m'instruisait alors, et il me disait: Que ton coeur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
KJV
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
Il m'instruisait alors, et il me disait: Que ton coeur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Il m'instruisait alors, et il me disait: Que ton coeur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
KJV
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
Lefort
CSCO 150 (Copt 19) — Athanase lettres festales et pastorales en copte (textus)
іхєпєт|ісеФ NKEOYA еткеоү NKŸÏCEO МАК AN5S | AAAA MAMON Ed! ыз tend 85 Cfr 1 Tim., ТІ, T. 36 Prov., IV, 1-8. 87 Toute cette page ne forme qu’une immense tache noirâtre sous laquelle on ne lit avee certitude qu’une lettre par-ci par-là; on doit done considérer comme asse…
Pour une étude immersive de Proverbes 4,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →