Traductions
Louis Segond 1910
Lie-les constamment sur ton coeur, Attache-les à ton cou.
KJV
Bind them continually upon thine heart, [and] tie them about thy neck.
Lie-les constamment sur ton coeur, Attache-les à ton cou.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Lie-les constamment sur ton coeur, Attache-les à ton cou.
KJV
Bind them continually upon thine heart, [and] tie them about thy neck.
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
monem qui ait de lege: Describe eam tripliciter (Prov. XXII, 20) , et liga eam in corde tuo jugiter (Prov. VI, 21) . Sit etiam ductile institutione seniorum, in cathedra fidei ecclesiasticae residentium, juxta Apostolum dicentem Timotheo discipulo suo: Tu autem assecutus es meam…
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
io cum intenta devotione. Unde Salomon, Liga eam in corde tuo jugiter, et circumda eam gutturi tuo (Prov. VI, 21) . Et sit torques collo tuo (Prov. I, 9) . Qui meditatur in lege, coronam habet in capite. Qui loquitur de lege: Exaltationes Dei in gutture (Psal. CXLIX, 6) . Qui…
Pour une étude immersive de Proverbes 6,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →